Translation of "soffra di" in English


How to use "soffra di" in sentences:

Spero che tu non soffra di vertigini.
I hope you're not afraid of heights.
Caro amico, credo lei soffra di allucinazioni.
My dear chap, you must have got hold of the wrong end of the stick somewhere.
"Chiunque soffra di cuore è consigliato di lasciare la stanza."
"Anyone with a heart condition must leave the room." Will do, Frank.
0gni cosa cambia continuamente e tutto è sempre in movimento, così non stupisce che io soffra di nausea.
And you know, everything... Everything's always moving all the time, you know. Everything's constantly in motion, so it's no wonder that I'm nauseous.
Credo che soffra di una patologia maniaco-depressiva bipolare... e che adesso sia in fase maniacale.
I believe that he is suffering from bipolar manic-depressive disorder and he's currently in a manic cycle.
Se fosse cosi ci sarebbero probabilità che dylan soffra di un disturbo ereditario.
If there was, there's a good chance... Dylan could be suffering from something passed down to him.
Non voglio che tu soffra di nuovo.
I don't want to see you hurt again.
Questa Corte ritiene che lei soffra di una grave malattia mentale.
This court fears that you are seriously mentally ill.
Non sto suggerendo che lei soffra di dissociae'ione psichica.
I'm not suggesting you have multiple personalities.
Non nego che soffra di manie.
l'm not saying he isn't delusional.
Beh, spero solo che non soffra di eiaculazione precoce.
Well, I just hope he's not a premature ejaculator.
Assicurati che non soffra di solitudine.
Make sure he doesn't get lonely.
Allora, a giudicare dalla disartria atassica e dai cambiamenti dello stato mentale la mia conclusione e' che il signor Yeager soffra di... kuru.
Judging from the ataxia dysarthria, I've concluded that Mr Yeager is suffering from... kuru.
E' quando si diagnostica una malattia assurda e sconosciuta quando e' molto piu' probabile che il paziente soffra di una malattia comune che si presenta con sintomi non comuni.
It's a diagnosis of an obscure disease when it's more likely to be a common illness with uncommon symptoms.
Ho paura che mia figlia soffra di depressione e non so cosa fare.
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Non voglio che soffra di nuovo anche a causa mia.
I didn't want her to go through it with me.
Michael, crediamo che tu soffra di quella che chiamiamo amnesia dissociativa generalizzata... che di solito capita in seguito ad un trauma significativo.
Michael, we believe you may be suffering from what's called generalized dissociative amnesia, which usually occurs as a result of significant trauma.
Penso che soffra di un grave caso di "mollato dalla ragazza".
I just think he's suffering from a severe case of girlfriend withdrawal.
Sembra che qualcuno soffra di schiaffulazione precoce.
Looks like somebody suffered from premature slapulation.
Costui, chiaramente, non ha mai imparato a tirare l'acqua, e secondo le mie scarse conoscenze mediche credo che... soffra di quella che sicuramente è una malattia terminale.
This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease.
Ho bisogno di qualcuno che vada a fondo della storia senza che soffra di un crollo emotivo.
I need someone to get to the bottom of this Without suffering from an emotional meltdown.
Gira voce che soffra di stress post-traumatico e che non esca dal letto da settimane.
Some claim he's suffering from posttraumatic stress and has been bedridden for weeks.
Beh, pare che qualcuno qui soffra di complessi di inferiorita'.
well, someone obviously has a chip on her shoulder.
Poi, che una delle mie personalita' soffra di personalita' multiple, non fa di me uno che soffre di personalita' multiple, e c'e' una lieve differenza.
One of my personalities happens to be a multiple personality, but that doesn't make me a multiple personality.
Si stima che tra lo 0, 1 e lo 0, 8% della popolazione adulta soffra di ludopatia e che un ulteriore 0, 1-2, 2% mostri un coinvolgimento nel gioco d’azzardo potenzialmente problematico.
It is estimated that between 0.1-0.8% of the general adult population suffers a gambling disorder and an additional 0.1-2.2% demonstrate potentially problematic gambling involvement.
Crediamo che soffra di un raro disordine psicologico, chiamato: desiderio di paternita'.
We think he suffers from a rare psychological disorder called paternal desire.
Personalmente, credo che soffra di acuto disturbo emozionale, si'.
Personally, I do believe he is suffering from EED, yes.
Sembra che tu soffra di ansia da prestazione, e che tu non abbia ancora finito di addestrarlo.
Sounds like you're having performance issues, and it looks like you're not done training him yet.
Raccomanderei volentieri questa crema a chiunque soffra di artrite e reumatismi!
I would gladly recommend this cream to anyone suffering from arthritis and rheumatism!
Mi pare di capire che il signor Quinn soffra di attacchi d'ira e e di depressione.
I understand that Mr. Quinn suffers from bouts of rage and depression.
Beh... credo che la signora Pak soffra di attacchi di panico, dico bene?
Well... I think we'll find that Mrs. Pak suffers from a panic disorder, am I correct?
Percio' lasceremo che il ragazzo soffra di una lunga agonia?
So we're just gonna to let this kid twist in the wind?
Crediamo che il S.I. che stiamo cercando soffra di Parassitosi Allucinatoria, una patologia in cui il paziente crede di essere attaccato o infestato dagli insetti.
We believe the unsub we're looking for suffers from delusional parasitosis, a condition in which the patient believes that he's being attacked or infested by bugs.
Crediamo che soffra di disturbo esplosivo intermittente.
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder.
Sembra soffra di convulsioni da quando era bambina.
Apparently, she's been having fits since she was a child.
Chiunque soffra di vene varicose, indipendentemente dallo stadio, raccomando di usare il gel Nanoven.
Anyone suffering from varicose veins, regardless of stage, I recommend using the Nanoven gel.
Ho riesaminato l'incidente, e sebbene capisca perche' siete giunti a una conclusione diversa la mia supposizione e' che il vostro collega soffra di un'anomalia celebrale congenita.
I've reviewed the incident. And although I understand why you draw a different conclusion, my assessment is that your colleague suffers... from a congenital brain abnormality. He was fine until he got in there with you.
Io credo che lei soffra di un disordine dissociativo mai curato, per cui l'unico modo che conosce per comunicare e' attraverso Shakespeare.
Uh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that you can communicate is through Shakespeare.
Risulta che soffra di problemi psichici.
Reportedly he has a history of mental illness.
Sembra che soffra di una grave malattia della pelle e... non vuole che altri lo sappiano.
He has a bad skin condition, apparently, and hates people to know.
Oh, si'... fisicamente... ma sembra che soffra di depressione.
Oh, yes, physically. But he appears to be suffering from melancholia.
Alcuni pediatri raccomandano che al bambino venga offerto succo di barbabietola diluito dall'età di tre mesi, a condizione che il bambino soffra di stitichezza.
Some pediatricians recommend that the baby be offered diluted beet juice from the age of three months, provided that the baby suffers from constipation.
Non si raccomanda l'assunzione nei minori di 18 anni, nelle donne in stato di gravidanza o in fase di allattamento, per chiunque soffra di ipertensione (pressione del sangue alta), malattie cardiache o per chi soffre di insonnia.
Not suitable for anyone under 18, pregnant or breastfeeding women, anyone with hypertension (high blood pressure), heart disease, or people who have sleep problems.
Vorrei che immaginaste di essere nei panni di Julie o in quelli di chiunque vi sia caro, che soffra di asma o di altri problemi polmonari.
So I want you to imagine that you're in Julie's shoes, or someone who's really close to you who suffers from asthma or another lung disorder.
È esattamente ciò che facciamo oggi quando decidiamo che chiunque abbia una di queste malattie del cervello, disturbi dei circuiti cerebrali, soffra di un disturbo del comportamento.
That is precisely what we do today when we decide that everybody with one of these brain disorders, brain circuit disorders, has a behavioral disorder.
Conduttore: Per chiunque soffra di emicranie... e ci sono 30 milioni di americani che ne soffrono... stasera c'è una possibile risposta.
Anchor: For anyone who suffers from migraine headaches -- and there are 30 million Americans who do -- tonight: a possible answer.
Si stima che un bambino su sei, ripeto, un bambino su sei, soffra di qualche disturbo dello sviluppo.
It is estimated that one in six children, that's one in six children, suffer from some developmental disorder.
3.4690411090851s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?